Deichkind – Sadly Cool

      I was bored so I decided to translate (freely) Deichkind’s Leider Geil (https://www.youtube.com/watch?v=ZPJlyRv_IGI) into English for a friend.

 

Deichkind – Sadly Cool

 

I’m sorry to admit / but there’re a lot of things in the world / that are – sadly cool

Cars pollute / the environment gets destroyed / but having a fat new suv is – sadly cool

I’m nibbeling on a crayon / Mama says: “Stop it!” / But doing so relaxes me – sadly cool

Diagnosis Psychosis / I don’t give a damn / because a Jibbit in the morning is – sadly cool

“Ban nuclear plants!” / the protesters cry / and I’m charging my Smartphone – sadly cool

Finally got a job / have to get up in the morning / overstayed in a bar – sadly cool

My teeth are brown / It doesn’t hurt at all / I’m not going to the dentist – sadly cool

I like to doodle / on my passed out friends / although it’s really mean it’s also – sadly cool

 

Bad for your children / Bad for the Baltic / Bad for your head – but sadly cool

Bad for your Karma / Bad for the future / Bad for your job – but sadly cool

 

Don’t be like that / I’m sure you like it too / I am a part of you

Have a look around / and look at them / They are exactly like us (2x)

 

Away with the books / throwing out my bookshelf / my new flatscreen is – sadly cool

The bank sends a bill / I don’t open the letter / I’m throwing it away – sadly cool

Getting up in the morning / the coffee is delicious / I’m going back to bed – sadly cool

I can’t see anything / everything is so dark / but wearing shades in the club is – sadly cool

I didn’t really like / Deichkinds new record / but their shows are – sadly cool

Who’s that chick / besides me in my bed / I guess that last night I was – sadly horny (geil also means horny =p)

LEDs below the bed / LEDs below the shelves / LEDs below the couch are – sadly cool

A dragon and a knight / are fighting on a peak/ airbrush paintings are – sadly cool

 

Bad for your quota / bad for your quint / bad for my Quad but – sadly cool

Bad for your plans / bad for your belly / bad for the plot but – sadly cool

 

Don’t be like that / I’m sure you like it too / I am a part of you

Have a look around / and look at them / They are exactly like us (2x)

 

I watch a lot of tv / I can look at it for hours / do you know Barbara Salesch? – sadly cool

I cannot afford it / everything is leased / I’m in huge debt – sadly cool

I’m greeting the vegan / with a mouth full of meat / yuuuuuuuuuummmm – sadly cool

Oh, my cat / she unfortunately died / but partying for three days was – sadly cool

Please stop thinking / turn your brain off / follow your instincts – sadly cool

I’m in for some burgers / in for some titties / in for some beer – sadly cool

Small childrens hands / are sewing nice shoes / my new sneakers are – sadly cool

There was not a single / rhyme in this song / nobody realized it – sadly cool

 

Don’t be like that / I’m sure you like it too / I am a part of you

Have a look around / and look at them / They are exactly like us (2x)

 

Bad for the barkeep / bad for the truth / and bad for the Wok

Bad for the Greeks / bad for the Gema / and bad for your god.

3 thoughts on “Deichkind – Sadly Cool

  1. el_seirh

    Looool osm. Wusste gar nicht dass du Deichkind auch leider geil findest. Echt gut übersetzt, auch wenn ich an dem “sadly cool” noch rumfeilen würde … cool trifft die Bedeutung von geil einfach nicht wirklich. Wie wärs alternativ mit:
    – wicked
    – awesome
    – osm
    – rad

    “Sadly rad” tönt sogar noch echt lustig und passt ins Versmass.
    Sonst echt raaaad die Übersetzung (thumbsup).

  2. CyrusThe Post author

    Lol jo. I find Deichkind leider sau geil =)
    Ha äxtra Rohling kauft in Thailand und e Deichkind Best Of brennt. Denn simmer mit dr Mörderwalze ummeblocht und hänn Deichkind usebölzt. Dr “Flohmarkt” findi e mega geile Song. So chillig.

    Hm, mit Rad könntisch guet ligge. Jetzt mieste mer nur no e Wort finde, wo au d Doppelbedütig vo rad/horny beinhaltet. ;)

Leave a Reply